GENERAL TERMS AND CONDITIONS OF THE SERVICE
1. service request – information transmitted in any form from the Customer to the Service Provider about a machine failure or the need to service it.
2. service offer – an offer submitted by the Service Provider based on the information provided by the Customer and after a preliminary inspection of the machine. The offer is submitted electronically or in writing. The offer may change during the repair of the machine in the event of other damage not detected during the initial inspection. The offer contains all relevant data for the service contract, including the Service Provider’s remuneration, the contract completion date and the subject of the contract.
3. service order – the Customer declaration of acceptance of the Service Provider’s offer to perform the service without any reservations.
4. preliminary inspection of the machine – examination of the machine by the Service Provider after its delivery to its seat of Service Provider’s company, including taking photographic documentation and locating the fault. During the initial inspection of the machine, it is inspected without disassembling it, if this allows locating the fault.
5. machine repair – all service activities aimed at restoring the machine’s usefulness.
6. Service Provider – Cemar LTC., based in Bielawa at Ostroszowicka 24 street, 58-260 (postcode) Bielawa, entered into the register of entrepreneurs in the National Court Register under number: 0000895340, company documentation is kept by the District Court for Wrocław-Fabryczna in Wrocław, 9th Commercial Division of the National Court Register, Tax number: 8822137373, National Business Registry Number: 388710637 (hereinafter referred to as the Service Provider.
7. Costumer– an entity requesting the Service Provider to service the machine.
8. specific service agreement – an individually concluded agreement between the Service Provider and the Customer containing regulations different from (GTCSER) in writing under pain of nullity. With the consent of the Service Provider, the contract may be concluded in documentary form by submitting consistent declarations of the parties regarding the content of the contract via electronic mail (e-mail).
9. Goods or machinery – TURBINE ROAD DRYER T35 II” or “TORGOS CITY”.
10. Confirmation of Receipt – a written document provided by the carrier in the event of shipping a machine from the Service Provider to the Customer or from the Customer to the Service Provider.
11. Confirmation of Receipt – a written document provided by the carrier in the event of shipping a machine from the Service Provider to the Customer or from the Customer to the Service Provider.
12. general terms and conditions of the service (GTCSer) – a document specifying comprehensively the terms and conditions of the service contract and the delivery of the machine, which is the only basis for submitting an offer and concluding a service contract by the Service Provider. The service is separated agreement from the service provided in connection with the conclusion of a sales contract on the basis of the general terms and conditions of sale applicable at the Service Provider.
13. vis maior – a sudden, unpredictable event, independent of the will of the Parties, to the extent to which they prevent the fulfillment of contractual obligations in whole or in part, permanently or for a certain period of time, which cannot be prevented or counteracted with due diligence Parties. Manifestations of Force Majeure include in particular: natural disasters, including: fire, flood, drought, earthquake, hurricane; war, martial law, acts of war or terrorism, state of emergency, embargoes, blockades, etc., acts of sabotage; general strikes or other social unrest, including public demonstrations. The effects of vis maior also include the following events: introduction, pursuant to the Act, of interruptions or restrictions in the sale of Energy or other items needed to produce the Goods or servicing it.
1. GENERAL PROVIONS
1.1 “General Terms and Conditions of Service” (hereinafter referred to as “GTCSer”) constitute an integral part of all services offers submitted by Cemar LTC., based in Bielawa at Ostroszowicka 24 street, 58-260 (postcode) Bielawa, entered into the register of entrepreneurs in the National Court Register under number: 0000895340, company documentation is kept by the District Court for Wrocław-Fabryczna in Wrocław, 9th Commercial Division of the National Court Register, Tax number: 8822137373, National Business Registry Number: 388710637 (hereinafter referred to as the Service Provider) , and after acceptance of the offer constitute a service contract, the subject of which is a machine called “TURBINE ROAD DRYER T35 II” or “TORGOS CITY” (hereinafter referred to as the Goods or machine).
1.2 The general terms and conditions of contracts used by the Customer do not apply to submitting offers, concluding contracts and performing other legal and factual actions regulated by the General Terms and Conditions, unless the Service Provider consents to their use in relation to a specific transaction, in writing, under pain of nullity.
1.3 The GTCSer constitute an integral part of each offer submitted by the Service Provider and each contract concluded other than by accepting without changes or reservations the offer based on the GTCSer submitted by the Service Provider. If the contract concluded by the Service Provider in writing contains provisions inconsistent with the General Terms and Conditions of The Service, the content of the contract shall prevail over the General Terms and Conditions of The Service. Any deviation from the application of the General Terms and Conditions of The Service must be made in writing under pain of nullity.
1.4 Submitting each order constitutes the Customer’s consent, without reservations, to be fully bound by the GTCSer, which constitute the service contract concluded with the Service Provider.
1.5 Terms of service different from those specified in the General Terms and Conditions of The Service may only be established in a separate, specific written agreement, under pain of nullity, between the Service Provider and the Customer, expressly excluding the provisions of the General Terms and Conditions of The Service. With the consent of the Service Provider, the contract may be concluded in documentary form by submitting consistent declarations of the parties regarding the content of the contract via electronic mail (e-mail).
1.6 The Service Provider may refuse to provide service without giving any reason
2 .SERVICE ORDER
2.1 The Service Provider prepares an offer for the service on the basis of the service request and preliminary inspection carried out after the delivery of the machine to the Service Provider’s seat of company by the Customer. The offer may change during service work if further faults are discovered. In such a case, the Service Provider sends an updated offer to the Customer
2.2 The Customer is obliged to provide all information known to him regarding the machine’s fault.
2.3 The Customer submits an order for service based on the Service Provider’s offer provided in writing, by fax, e-mail or telephone, subsequently confirmed by e-mail or in writing.
2.4 The Service Provider accepts the service order for execution, which was submitted only in documentary or written form: by post, fax or e-mail in a form that allows for the unambiguous identification of the Customer, i.e. the customer’s company, Tax Identification Number (or other tax marking of the the Customer’s enterprise), address, contact person.
2.5 The conclusion of the service contract takes place on the terms and conditions contained in the offer accepted by the Customer and the GTCSer. Any changes to the concluded service contract, apart from its extension to include defects discovered in the course of performing the service, which are covered by the amended offer referred to in point 2.0 sentence secondly, they require a written form under pain of nullity. With the consent of the Service Provider, the contract may be concluded in documentary form by submitting consistent declarations of the parties regarding the content of the contract via electronic mail (e-mail). All offer and design documents constitute the intellectual property of the Service Provider and may not be reproduced or made available to third parties without its written consent.
2.6 The execution of the service contract on the part of the Service Provider consists in repairing the disclosed defect covered by the accepted offer or the accepted amended offer. The Service Provider may undertake to collect the machine for a fee by the carrier before the service is performed or to deliver it to the place indicated by the Customer after the service is performed. The Customer is obliged to deliver the machine for a preliminary inspection and service and to pay the entire price or, at the Service Provider’s request, a advance payment in an amount determined by the Service Provider, not less than 50% of the value of the service contract.
2.7 If previously unknown faults are discovered during the service, the Service Provider sends a new offer to the Customer, updated with the detected faults. The Customer is obliged to respond immediately to the sent offer, but no later than within 7 days from the date of receipt of the offer. Lack of response within the deadline specified in the preceding sentence is considered acceptance of the offer.
2.8 If the Customer does not accept the new offer referred to in point 2.4. The Service Provider does not guarantee the proper functioning of the machine after the service, and is not responsible for its operation or for damage resulting from failure to replace or repair all components, which occurred as a result of lack of acceptance the ammanded offer by the Customer.
2.9 The machine is handed over for service to the Service Provider or returned to the Customer after the service on the basis of an acceptance protocol – if the Service Provider personally delivers the machine to the place indicated by the Customer or the Customer personally delivers the machine to the seat of Service Provider’s company or collects the machine after the service or on the basis of a confirmation of receipt if the delivery the machine is sent for service or collected after service by the carrier.
2.10 The Customer is obliged to deliver the machine to the Service Provider’s seat of comapny at his own expense and risk. The Service Provider, at the request submitted by document form of the Customer, will organize its own transport appropriate to the transported machine to the Service Provider’s seat of company and, after the service has been performed, to the place indicated by the Customer. The cost of transport and the risk of accidental loss are borne by the Customer. If the place of delivery of the machine changes, the Customer is obliged to cover the cost of transporting the machine to the changed place of delivery.
2.11 The Customer is obliged to check the machine within 3 days of its delivery in terms of any defects, quality, efficiency and completeness and notify the Service Provider within this period of the detected defects and inconsistencies, under pain of losing the right to pursue any claims made after this period.
2.12 If the transport of the machine is ordered to a professional carrier, the Service Provider is not responsible for the transport performed on behalf of and for the benefit of the Customer.
3 . PRICE AND PAYMENT TERMS
3.1 All prices quoted by the Service Provider should be understood as net prices, to which VAT will be added when issuing an invoice, at the rate currently applicable on the date of issuing the invoice.
3.2 Prices may be given by the Service Provider at his discretion in Polish zlotys (PLN/PLN) or euros (€/EUR). Invoices for the order are issued in Polish zlotys (PLN/PLN) or euros (€/EUR), according to the accepted offer. The Service Provider may, at its discretion, convert prices from EUR to PLN according to the NBP sales rate on the date of issuing the invoice or pro forma invoice.
3.3 Prices may be given by the Service Provider at his discretion in Polish zlotys (PLN/PLN) or euros (€/EUR). Invoices for the order are issued in Polish zlotys (PLN/PLN) or euros (€/EUR), according to the accepted offer. The Service Provider may, at its discretion, convert prices from EUR to PLN according to the NBP sales rate on the date of issuing the invoice or pro forma invoice.
3.4 Prices may be given by the Service Provider at his discretion in Polish zlotys (PLN/PLN) or euros (€/EUR). Invoices for the order are issued in Polish zlotys (PLN/PLN) or euros (€/EUR), according to the accepted offer. The Service Provider may, at its discretion, convert prices from EUR to PLN according to the NBP sales rate on the date of issuing the invoice or pro forma invoice.
3.5 Prices may be given by the Service Provider at his discretion in Polish zlotys (PLN/PLN) or euros (€/EUR). Invoices for the order are issued in Polish zlotys (PLN/PLN) or euros (€/EUR), according to the accepted offer. The Service Provider may, at its discretion, convert prices from EUR to PLN according to the NBP sales rate on the date of issuing the invoice or pro forma invoice.
3.6 If the Customer fails to meet the payment deadlines, statutory interest will be charged for delays in commercial transactions, in accordance with the Act of March 8, 2013 on counteracting excessive delays in commercial transactions (Journal of Laws of the Republic of Poland of 2013, item 1790).
3.7 The Customer has no right to withhold payment or set off its own pecuniary receivable debt to the Service Provider for any reason against the Service Provider’s pecuniary receivable debt without the Service Provider’s written consent. The Customer may not assign his pecuniary receivable debt against the Service Provider’s without the Service Provider’s written consent.
3.8 The Service Provider is entitled to set off its pecuniary receivable debt from the Customer and to assign its pecuniary receivable debt from the Customer to any selected entity.
3.9 In the event of late payment, the Service Provider’s is entitled to claim, in addition to the principal amount and statutory interest for delay in commercial transactions, also court costs, enforcement costs, legal representation and all costs related to the recovery of this amount.
4. COMPLETION DATE
4.1 The deadline for performing the service may be clearly defined as a date or as a number of business days from the date of delivery of the machine to the Service Provider’s seat of company. However, Saturday is not considered a working day by the Parties. The service completion date will be specified in the offer.
4.2 The deadline for providing the service service indicated in the offer by the Service Provider may change, in particular when the deadline for delivering to the Service Provider the components necessary to perform the repair is extended for reasons beyond the control of the Service Provider. Then the Service Provider will inform the Customer about the new date. Changing the date does not constitute a breach of the service agreement.
4.3 The deadline for the service is deemed to have been met if the shipment with the repaired machine left the Service Provider’s warehouse within that deadline. If the shipment or collection of the machine is delayed for reasons attributable to the Customer or the carrier, then sending a notification that the machine is ready for shipment or collection is considered as meeting the deadline for the service.
4.4 In the event of a delay in collecting the machine for reasons attributable to the Customer the Service Provider may place the machine for storage at any selected entity at the expense and risk of the Customer. The Service Provider will inform the Customer about putting the machine into storage.
4.5 In the event of a delay, the Customer shall bear all costs of storing the machine at the rate of PLN 200 for each day of delay.
4.6 If there are previously unforeseeable obstacles that make it difficult for the Service Provider to fulfill his obligations or for his suppliers to fulfill their obligations, and if the obstacles resulting from vis maior could not be prevented, then the agreed service completion dates shall be postponed accordingly. If, as a result of the obstacles, the Service Provider has lost the ability to completion the service, in such circumstances the Service Provider may withdraw from the contract after notifying the Customer in advance.
5. TRANSFER OF RISK
5.1 The transfer of risks, benefits and burdens related to the Goods, as well as the risk of their accidental loss or destruction, is transferred to the Customer at the time of receipt of the Goods, and if transport is necessary – at the time of handing them over to the forwarder or carrier. In the absence of detailed written arrangements, delivery is made at the Customer’s expense and risk.
5.2 If the receipt of the Goods is delayed due to reasons attributable to the Customer, the risks, benefits and burdens, as well as the risk of accidental loss or destruction, pass to the Customer on the day the Goods are presented for collection at the Service Provider’s seat of company or the Goods are entrusted to a forwarder or carrier.
6. WARRANTY AND GUARANTEE
6.1 The Service Provider’s liability under the warranty on the basis article 638 and 556 of Civil Code is excluded.
6.2 The Service Provider provides a guarantee against material and technological defects of the components used to repair the machine during its service, which will be used in accordance with their intended use and recommendations specified by the Service Provider in the machine’s operating manual referred to in the General Terms and Conditions of sale for a period of 3 months from the date of delivery of the machine to the Customer or its receipt by the Customer after the service
6.3 During the guarantee period, the Service Provider is obliged to replace or repair free of charge parts and components that were found to be defective during the complaint procedure and were covered by the service.
6.4 Activities related to installation, maintenance, adjustment and cleaning of the machine are not covered by the guarantee. The guarantee does not normally cover wearing parts and components of the product. If it is necessary to clean the machine, the Customer is obliged to cover additional resulting costs.
6.5 The condition for maintaining the guarantee is that the Customer uses the goods in accordance with its intended use and the principles set out in the attached operating instructions referred to in the General Terms and Conditions of sale.
6.6 Any modification or change introduced to the machine, improper use and repairs or alterations made by persons other than the Service Provider will immediately void the guarantee.
6.7 After completing the service, the Service Provider will deliver the machine through a carrier or forwarder to the address indicated by the Customer at the Customer’s expense and risk.
6.8 The Service Provider undertakes to take steps to determine whether the damage is subject to guarantee repair within 2 business days of receiving information about the damage to the machine from the Customer. Damage occurring during the guarantee period will be removed by the Service Provider within 30 business days from the date of confirmation of receipt of the machine at the Service Provider seat of company. This deadline may be extended if the removal of the defect or the delivery of parts depends on third parties for whom the Service Provider is not responsible or the deadline is extended for reasons beyond the Service Provider’s control. In such a case, the Service Provider will inform the Customer about the new date for starting to remove the defect.
6.9 If the Service Provider has a replacement machine, he may undertake to deliver it to the Customer until the defect in the machine is removed.
6.10 The guarantee does not cover:
– mechanical damage occurring during transport, loading and unloading of the Goods and their consequences, damage arising in other ways and related to the effects of their occurrence,
-damage caused by improper use or negligence by the Customer,
– damage to the goods through alterations and repairs by unauthorized persons and using non-original or damaged parts,
– damage to goods on which their serial numbers have been removed,
– parts and components subject to standard wear
– damage caused by vis maior.
7. RESPONSIBILITY
7.1 The Service Provider is responsible to the Customer only for actual losses that the Service Provider caused to the Customer intentionally, subject to other provisions of these General Terms and Conditions of service or mandatory provisions of law. The Service Provider’s total liability for all purposes, including contractual penalties, is limited to the actual value of the machine at the time of damage, but not more than EUR 5,000.
7.2 The Service Provider shall not be responsible to the Customer for its production losses, loss of profit, lost profits, loss of use, loss of contracts or consequential or indirect damages of any kind.
7.3 If a third party makes any claim against the Customer that may be related to the serviced machine, the Customer is obliged to notify the Service Provider in writing within 14 business days, under pain of losing any claims that may arise from the third party’s claim against the Service Provider.
7.4 If the occurrence of vis maior results in a permanent and irreversible obstacle to the performance of obligations under this Agreement, each Party has the right to terminate this Agreement with immediate effect.
8. CONFIDENTIALITY
8.1 The Customer is obliged to keep secret any information whose disclosure could expose the Service Provider to damage. The Customer therefore undertakes to maintain the confidentiality of the information provided to it on all media, regardless of the method of transmission.
8.2 The Customer declares that he is aware of the obligation to keep secret any information that could expose the Service Provider to damage, in particular: any information of a technical, technological, commercial, organizational, legal, financial nature, information containing personal data, and in particular information relating to research, product plans, products, services, contractors – and information obtained from them, markets, software, technological equipment, inventions, recipes, processes, designs, drawings, engineering works, marketing and advertising, prices, finances, business concepts, development plan activity, know-how, business strategies, reports required by law, intellectual property, license fees, customer databases and details of contracts concluded with them, as well as information about employees and associates acquired by the Customer in connection with the contract between the Parties in intentional or accidental manner, regardless of the method or form of obtaining the information or the way of expressing it (in particular in oral, written, documentary, electronic or recorded form on any medium, in IT systems, on servers), regardless of the source of the information and whether this information has been clearly marked as confidential.
8.3
The Customer undertakes in particular to:
- a) keep all confidential information transmitted secret and take appropriate precautions and security measures in relation to it;
- b) not to use, copy, reproduce or distribute any confidential information or parts thereof, or make it available in any way or form;
- c) storing confidential information in a place ensuring confidentiality;
d) if the confidential information transferred constitutes information protected by generally applicable law, to comply with applicable legal regulations regarding the protection of such information.
8.4 The Customer declares that it is aware of the security risks associated with transmitting information by e-mail or via the Internet, and that it will be responsible for the protection of information transmitted electronically and against unauthorized access, and for ensuring that such information is not directed to the wrong person. address.
8.5 At the Service Provider’s request, the Customer will immediately return all materials, documents and other studies containing confidential information and will destroy all materials containing confidential information and delete all materials constituting confidential information as well as confidential information media from the memory of computers, word processors and similar means.
8.6 For any damages incurred by the Service Provider in connection with the Customer non-performance or improper performance of the provisions of point 8, the Customer shall be fully liable for damages, including actual damage and lost profits.
8.7 In case of doubts whether a specific material or document constitutes information, the Customer is obliged to ask the Service Provider for clarification.
8.8 The Customer is obliged to maintain confidentiality for a period of 5 years from the date of submitting the order, regardless of the date of execution of the service contract.
9 JURISDICTION AND APPLICABLE LAW
9.1 The parties will make every effort to amicably resolve any disputes arising in connection with the implementation of the contracts.
9.2 In relation to all disputes between the Service Provider and the Customer that may arise under the service contract, only Polish law applies, and the Polish common courts with jurisdiction over the Service Provider’s registered office are exclusively competent to hear the case.
9.3 In the event of discrepancies in the GTCSer drawn up in different language versions, the Polish version shall prevail.
9.4 In matters not regulated in these GTCSer, the provisions of the Civil Code shall apply. In the event that some provisions of the GTCSer are invalid due to the introduction of different statutory regulations, the remaining provisions do not lose their validity.
9.5 These GTCSer come into force on April 17, 2024.
ALLGEMEINE GESCHÄFTSBEDINGUNGEN FÜR DIE ERBRINGUNG VON SERVICELEISTUNGEN
BEGRIFFE
- Serviceanforderung – eine vom Dienstleistungsnehmer an den Dienstleister in jeglicher Form übermittelte Information über einen Defekt einer Maschine oder über die Notwendigkeit, eine Serviceleistung zu erbringen.
- Serviceangebot – ein Angebot des Dienstleisters, das auf Grundlage der vom Dienstleistungsnehmer übermittelten Informationen und nach einer Erstinspektion der Maschine unterbreitet wird. Das Angebot wird auf elektronischem Wege oder schriftlich unterbreitet. Das Angebot kann während der Reparatur der Maschine bei Feststellung von Schäden, die bei der Erstinspektion nicht entdeckt wurden, geändert werden. Das Angebot enthält alle für den Servicevertrag wesentlichen Daten, darunter Angaben zur Vergütung des Dienstleisters, zur Dauer der Erbringung der vertraglich vereinbarten Dienstleistung und zum Vertragsgegenstand.
- Serviceauftrag – eine Erklärung des Dienstleistungsnehmers über eine vorbehaltlose Annahme des Angebots des Dienstleisters über die Erbringung der Serviceleistung.
- Erstinspektion der Maschine – eine Inspektion der Maschine durch den Dienstleister nach deren Anlieferung an seinem Sitz, die die Anfertigung der Fotodokumentation und die Lokalisierung des Defekts umfasst. Bei der Erstinspektion der Maschine wird die Maschine ohne Demontage geprüft, wenn dies die Lokalisierung des Defekts ermöglicht.
- Reparatur der Maschine – die Gesamtheit der Serviceleistungen, die darauf ausgerichtet sind, die Funktionsfähigkeit der Maschine wiederherzustellen.
- Dienstleister – Cemar spółka z o.o. [Gesellschaft mit beschränkter Haftung], mit Sitz in Bielawa, ul. Ostroszowicka 24, 58-260 Bielawa, eingetragen im Unternehmerregister des Staatlichen Gerichtsregisters (KRS) unter der KRS-Nummer: 0000895340, deren Dokumentation am Amtsgericht für Wrocław-Fabryczna in Wrocław; Neunte Wirtschaftsabteilung des Staatlichen Gerichtsregisters aufbewahrt wird, Steuernummer NIP: 8822137373, statistische Unternehmensnummer REGON: 388710637.
- Dienstleistungsnehmer – ein Unternehmen, das den Dienstleister mit der Erbringung der Serviceleistung beauftragt.
- Detaillierter Servicevertrag – ein individuell zwischen dem Dienstleister und dem Dienstleistungsnehmer abgeschlossener Vertrag, der schriftlich und unter Androhung der Unwirksamkeit andere Bestimmungen als die AGB-SL enthält. Mit Zustimmung des Dienstleisters kann der Vertrag in dokumentarischer Form (Textform) durch eine per elektronische Post (E-Mail) zu erfolgende Abgabe einvernehmlicher Erklärungen der Parteien über den Inhalt des Vertrages abgeschlossen werden.
- Ware oder Maschine – TURBINENSTRASSENTROCKNER T35 II oder TORGOS CITY
- Übergabeprotokoll – ein schriftliches Dokument, mit dem die Abholung der Ware durch den Dienstleistungsnehmer oder eine in seinem Namen handelnde Person bestätigt wird.
- Empfangsbestätigung – ein schriftliches Dokument, das vom Frachtführer bei Versand der Maschine vom Dienstleister an den Dienstleistungsnehmer oder vom Dienstleistungsnehmer an den Dienstleister zur Verfügung gestellt wird.
- Allgemeine Geschäftsbedingungen für die Erbringung von Serviceleistungen (AGB-SL) – ein Dokument, in dem die Bedingungen des Servicevertrags und der Lieferung der Maschine komplex festgelegt wurden und das als einzige Grundlage für die Unterbreitung des Angebots und für den Abschluss des Servicevertrags durch den Dienstleistungsnehmer gilt. Die Serviceleistung ist eine gesonderte Leistung gegenüber den Serviceleistungen, die im Zusammenhang mit dem Abschluss eines Kaufvertrags unter Zugrundelegung der allgemeinen Verkaufsbedingungen des Dienstleisters erbracht werden.
- Höhere Gewalt – ein plötzliches, unvorhersehbares und vom Willen der Parteien unabhängiges Ereignis, das die Erfüllung der vertraglichen Verpflichtungen ganz oder teilweise, dauerhaft oder über einen bestimmten Zeitraum unmöglich macht und von den Parteien mit der gebührenden Sorgfalt weder verhindert noch abgewendet werden kann. Als Umstände höherer Gewalt gelten insbesondere: Naturkatastrophen, darunter Brand, Überschwemmung, Dürre, Erdbeben, Wirbelsturm; Krieg, verhängtes Kriegsrecht, Kriegshandlungen und terroristische Aktivitäten, Ausnahmezustand, Embargos, Blockaden usw., Sabotageakte; Generalstreiks oder andere soziale Unruhen, darunter öffentliche Demonstrationen. Folgende Ereignisse fallen ebenfalls unter die Auswirkungen höherer Gewalt: die gesetzliche Einführung von Unterbrechungen oder Beschränkungen des Verkaufs von Energie oder anderen für die Produktion der Ware bzw. für die Erbringung von Serviceleistungen erforderlichen Sachen.
- ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN
1.1. Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen für die Erbringung von Serviceleistungen (im Folgenden „AGB-SL“ genannt) gelten als fester Bestandteil aller Angebote über die Erbringung von Serviceleistungen, die von der Gesellschaft Cemar spółka z o.o. [Gesellschaft mit beschränkter Haftung], mit Sitz in Bielawa, ul. Ostroszowicka 24, 58-260 Bielawa, eingetragen im Unternehmerregister des Staatlichen Gerichtsregisters (KRS) unter der KRS-Nummer: 0000895340, deren Dokumentation am Amtsgericht Wrocław-Fabryczna in Wrocław, Neunte Wirtschaftsabteilung des Staatlichen Gerichtsregisters, aufbewahrt wird, Steuernummer NIP: 8822137373, statistische Unternehmensnummer REGON: 388710637 (im Folgenden „Dienstleister“ genannt) unterbreitet werden, und stellen nach der Annahme des Angebots einen Servicevertrag dar, dessen Gegenstand die Reparatur der Maschine unter dem Namen „TURBINENSTRASSENTROCKNER T35 II“ oder „TORGOS CITY“ (im Folgenden „Ware“ oder „Maschine“ genannt) ist.
1.2. Die allgemeinen Vertragsbedingungen des Dienstleistungsnehmers gelten nicht für die Abgabe von Angeboten, den Abschluss von Verträgen und die Vornahme sonstiger durch die AGB-SL geregelter rechtlicher und tatsächlicher Handlungen, es sei denn, dass der Dienstleister ihrer Anwendung in Bezug auf ein bestimmtes Geschäft unter Androhung der Nichtigkeit schriftlich zustimmt.
1.3. Die AGB-SL gelten als fester Bestandteil jedes vom Dienstleistungsnehmer unterbreiteten Angebots und jedes Vertrags, der auf eine andere Art und Weise als durch eine unveränderte oder vorbehaltlose Annahme eines vom Dienstleistungsnehmer unterbreiteten Angebots auf der Grundlage der AGB-SL abgeschlossen wird. Wenn in dem vom Dienstleistungsnehmer schriftlich abgeschlossenen Vertrag von den AGB-SL abweichenden Bestimmungen enthalten sind, so hat der Inhalt des Vertrages vor den AGB-SL Vorrang. Jede Abweichung von der Anwendung der AGB-SL bedarf unter Androhung der Nichtigkeit der Schriftform.
1.4. Mit der Annahme des Angebots erklärt der Kunde sein vorbehaltloses Einverständnis, an die AGB-SL in ihrer Gesamtheit gebunden zu sein, die den mit dem Dienstleister abgeschlossenen Servicevertrag darstellen.
1.5. Von den Regelungen dieser AGB-SL abweichende Bedingungen für die Erbringung der Serviceleistung können nur durch einen gesonderten, detaillierten und unter Androhung der Nichtigkeit schriftlich abgeschlossenen Vertrag zwischen dem Dienstleister und dem Dienstleistungsnehmer unter ausdrücklichem Ausschluss der Bestimmungen der AGB-SL vereinbart werden. Mit Zustimmung des Dienstleisters kann der Vertrag in dokumentarischer Form (Textform) durch eine per elektronische Post (E-Mail) zu erfolgende Abgabe einvernehmlicher Erklärungen der Parteien über den Inhalt des Vertrages abgeschlossen werden.
1.6. Der Dienstleister kann die Erbringung der Serviceleistung ohne Angabe von Gründen ablehnen.
2. SERVICEAUFTRAG
2.1. Der Dienstleister erstellt ein Angebot für die Erbringung der Serviceleistung auf Grundlage der Serviceanforderung und der Erstinspektion, die nach der Anlieferung der Maschine durch den Dienstleistungsnehmer am Sitz des Dienstleisters durchgeführt wird. Das Angebot kann während der Erbringung der Serviceleistung bei Feststellung weiterer Defekte geändert werden. In diesem Fall hat der Dienstleister dem Dienstleistungsnehmer ein aktualisiertes Angebot zu übermitteln.
2.2. Der Dienstleistungsnehmer ist verpflichtet, alle ihm bekannten Informationen über den Defekt der Maschine mitzuteilen.
2.3. Der Dienstleistungsnehmer erteilt den Serviceauftrag auf Grundlage eines schriftlich, per Fax, E-Mail oder Telefon übermittelten Angebots des Dienstleisters, das anschließend per E-Mail oder schriftlich bestätigt wird.
2.4. Der Dienstleister nimmt den Serviceauftrag zur Ausführung an, der ausschließlich in dokumentarischer Form oder in schriftlicher Form eingereicht wurde und zwar per Post, per Fax oder per E-Mail in einer Form, die es ermöglicht, den Dienstleistungsnehmer, d. h. seine Firma, Steuernummer (oder eine andere steuerliche Bezeichnung der Firma des Dienstleistungsnehmers), Adresse, Kontaktperson, eindeutig zu identifizieren.
2.5. Der Abschluss des Servicevertrages erfolgt zu Bedingungen, die in dem vom Dienstleistungsnehmer angenommenen Angebot und den AGB-SL enthalten sind. Sämtliche Änderungen des abgeschlossenen Servicevertrages, mit Ausnahme seiner Erweiterung um die bei der Erbringung der Serviceleistung festgestellten Defekte, die von dem in Ziffer 2.0 Satz 2 genannten geänderten Angebot abgedeckt werden, bedürfen unter Androhung der Nichtigkeit der Schriftform. Mit Zustimmung des Dienstleisters kann der Vertrag in dokumentarischer Form (Textform) durch eine per elektronische Post (E-Mail) zu erfolgende Abgabe einvernehmlicher Erklärungen der Parteien über den Inhalt des Vertrages abgeschlossen werden. Sämtliche Angebots- und Planungsunterlagen stellen geistiges Eigentum des Dienstleisters und dürfen ohne Einholung seiner schriftlichen Zustimmung weder vervielfältigt noch Dritten zur Verfügung gestellt werden.
2.5. Der Abschluss des Servicevertrages erfolgt zu Bedingungen, die in dem vom Dienstleistungsnehmer angenommenen Angebot und den AGB-SL enthalten sind. Sämtliche Änderungen des abgeschlossenen Servicevertrages, mit Ausnahme seiner Erweiterung um die bei der Erbringung der Serviceleistung festgestellten Defekte, die von dem in Ziffer 2.0 Satz 2 genannten geänderten Angebot abgedeckt werden, bedürfen unter Androhung der Nichtigkeit der Schriftform. Mit Zustimmung des Dienstleisters kann der Vertrag in dokumentarischer Form (Textform) durch eine per elektronische Post (E-Mail) zu erfolgende Abgabe einvernehmlicher Erklärungen der Parteien über den Inhalt des Vertrages abgeschlossen werden. Sämtliche Angebots- und Planungsunterlagen stellen geistiges Eigentum des Dienstleisters und dürfen ohne Einholung seiner schriftlichen Zustimmung weder vervielfältigt noch Dritten zur Verfügung gestellt werden.
2.7. Sollten bei der Erbringung der Serviceleistung bisher unbekannte Defekte festgestellt werden, hat der Dienstleister dem Dienstleistungsnehmer ein neues Angebot, das um die festgestellten Mängel aktualisiert wird, zu senden. Der Dienstleistungsnehmer ist verpflichtet, auf das zugesandte Angebot unverzüglich, spätestens jedoch innerhalb von sieben Tagen nach Erhalt des Angebots, zu reagieren. Sollte innerhalb der im vorstehenden Satz genannten Frist keine Antwort erteilt werden, wird dies als Annahme des Angebots betrachtet.
2.8. Sollte der Dienstleistungsnehmer das neue Angebot im Sinne von Ziffer 2.4 nicht annehmen, übernimmt der Dienstleister keine Garantie für das ordnungsgemäße Funktionieren der Maschine nach der Erbringung der Serviceleistung und haftet auch nicht für den Betrieb der Maschine oder für Schäden, die dadurch entstehen, dass infolge der Nichtannahme des geänderten Angebots durch den Dienstleistungsnehmer nicht alle Bauteile ersetzt oder repariert wurden.
2.9. Die Übergabe der Maschine an den Dienstleister zur Erbringung der Serviceleistung bzw. ihre Rückgabe an den Dienstleistungsnehmer nach der Erbringung der Serviceleistung erfolgt auf Grundlage des Übergabeprotokolls – wenn der Dienstleister die Maschine persönlich an dem vom Dienstleistungsnehmer genannten Ort anliefert oder der Dienstleistungsnehmer die Maschine persönlich zur Erbringung der Serviceleistung anliefert bzw. nach der Erbringung der Serviceleistung abholt oder auf Grundlage einer Empfangsbestätigung, wenn die Anlieferung der Maschine zur Erbringung der Serviceleistung bzw. deren Abholung nach der Erbringung der Serviceleistung durch einen Frachtführer erfolgt.
2.10. Der Dienstleistungsnehmer ist verpflichtet, die Maschine auf eigene Kosten und Gefahr an den Sitz des Dienstleisters zu liefern. Der Dienstleister organisiert im Auftrag des Dienstleistungsnehmers, der in dokumentarischer Form zu erteilen ist, auf eigene Kosten einen der Maschine angemessenen Transport zum Sitz des Dienstleisters und nach der Erbringung der Serviceleistung an den vom Dienstleistungsnehmer genannten Ort. Die Transportkosten und die Gefahr des zufälligen Verlusts gehen zu Lasten des Dienstleistungsnehmers. Sollte der Ort für die Lieferung der Maschine geändert werden, ist der Dienstleistungsnehmer verpflichtet, die Kosten für den Transport der Ware an den geänderten Lieferort zu tragen.
2.11. Der Dienstleistungsnehmer ist verpflichtet, die Maschine innerhalb von sieben Tagen ab Anlieferung auf Mängel, Qualität sowie auf deren Leistungsfähigkeit und Vollständigkeit zu prüfen und dem Dienstleister die festgestellten Mängel und Unstimmigkeiten innerhalb dieser Frist unter Androhung des Verlustes des Rechts auf die Geltendmachung der Ansprüche nach Ablauf dieser Frist mitzuteilen.
2.12. Sollte mit der Beförderung der Maschine ein professioneller Frachtführer beauftragt werden, trägt der Dienstleister für den durchzuführenden Transport, der im Namen und auf Rechnung des Dienstleistungsnehmers erfolgt, keine Haftung.
3. PRICE AND PAYMENT TERMS
3.1. Alle vom Dienstleister angegebenen Preise verstehen sich als Nettopreise, denen bei der Ausstellung der Rechnung die Mehrwertsteuer nach dem am Tag der Rechnungsstellung geltenden Steuersatz hinzugerechnet wird.
3.2. Die Preise können vom Dienstleister nach seiner Wahl in Zloty (zł/PLN) oder in Euro (€/EUR) angegeben werden. Die Rechnungen für die Ausführung der Bestellung werden in Zloty (zł/PLN) oder in Euro (€/EUR) je nach dem angenommenen Angebot ausgestellt. Je nach der Wahl des Dienstleisters können die Preise von EUR in PLN zum Verkaufskurs der Polnischen Nationalbank NBP vom Tage der Ausstellung der Rechnung oder der Proformarechnung umgerechnet werden.
3.3. Der Dienstleistungsnehmer kann verpflichtet werden, innerhalb von sieben Tagen ab Annahme des Angebots eine Anzahlung in Höhe von 50 % des Wertes der Serviceleistung an den Dienstleister zu leisten. Der Anzahlung wird von den Parteien eine solche Bedeutung beigemessen, dass sie im Falle der Erbringung der Leistung auf die Vergütung des Dienstleisters angerechnet wird und im Falle der Nichterbringung der Leistung, gleich aus welchem Grund, dem Auftraggeber abzüglich der dem Dienstleister im Zusammenhang mit der Leistungsanforderung entstandenen Kosten zurückerstattet wird.
3.4. Die Rechnungsbeträge sind innerhalb der in der Rechnung oder im Angebot angegebenen Zahlungsfrist entsprechend der Angabe des Dienstleisters per Überweisung auf das in der Bestellung oder in der Rechnung angegebene Bankkonto des Dienstleisters zu zahlen.
3.5. Sollten die fälligen Beträge innerhalb der in der Rechnung oder im Angebot angegebenen Zahlungsfrist nicht bezahlt werden, ist der Dienstleister berechtigt, die Erbringung der Serviceleistung bis zur Begleichung aller fälligen Beträge auszusetzen und der Dienstleistungsnehmer ist nicht berechtigt, den Ersatz für den Schaden, der durch die Aussetzung der Erbringung der Serviceleistung eventuell entstehen kann, geltend zu machen oder auf vom Vertrag zurückzutreten.
3.6. Sollten die Zahlungsfristen vom Dienstleistungsnehmer nicht eingehalten werden, werden die gesetzlichen Verzugszinsen für den Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr nach Vorschriften des Gesetzes zur Bekämpfung von erheblichen Zahlungsverzügen im Geschäftsverkehr vom 8. März 2013 (Gesetzblatt Jahrgang 2013, Pos. 1790) berechnet.
3.7. Der Dienstleistungsnehmer ist nicht berechtigt, die Zahlungen einzustellen oder eigene Geldforderungen, die ihm auf irgendeiner Grundlage gegen den Dienstleister zustehen, mit der Forderung des Dienstleisters ohne Einholung seiner schriftlichen Zustimmung aufzurechnen. Der Dienstleistungsnehmer ist ohne schriftliche Zustimmung des Dienstleisters nicht berechtigt, die Abtretung seiner Forderung gegen den Dienstleister vorzunehmen.
3.8. Der Dienstleister ist berechtigt, seine Geldforderungen, die ihm gegen den Dienstleistungsnehmer zustehen, aufzurechnen und die Abtretung seiner Forderungen gegen den Dienstleistungsnehmer an einen beliebigen Rechtsträger seiner Wahl vorzunehmen.
3.9. Bei einer nicht termingerechten Zahlungsleistung ist der Dienstleister berechtigt, neben der Hauptforderung und den gesetzlichen Verzugszinsen für den Zahlungsverzug im Geschäftsverkehr auch Gerichtskosten, Kosten der Zwangsvollstreckung, Prozessvertretungskosten sowie alle mit der Eintreibung dieser Forderung verbundenen Kosten in der tatsächlich entstandenen Höhe geltend zu machen.
4. COMPLETION DATE
4.1. Der Termin der Erbringung der Serviceleistung kann eindeutig als Datum (Termin) oder als Anzahl von Arbeitstagen (Frist) ab dem Tag der Anlieferung der Maschine am Sitz des Dienstleisters definiert werden. Der Samstag wird jedoch von den Parteien nicht als Werktag angesehen. Der Termin/die Frist für die Erbringung der Dienstleistung wird im Angebot angegeben.
4.2. Der im Angebot angegebene Termin/die Frist für die Erbringung der Serviceleistung durch den Dienstleister kann sich ändern, insbesondere wenn sich der Termin/die Frist für die Lieferung der für die Durchführung der Reparatur erforderlichen Bauteile an den Dienstleister aus Gründen verlängert, die der Dienstleister nicht zu vertreten hat. In diesem Fall hat der Dienstleister den Dienstleistungsnehmer über den neuen Termin/die neue Frist zu informieren. Die Änderung des Termins/der Frist stellt keinen Verstoß gegen den Servicevertrag dar.
4.3. Der Termin/die Frist für die Erbringung der Serviceleistung gilt als eingehalten, wenn die Sendung mit der Maschine das Lager des Dienstleisters bis zu diesem Termin/innerhalb dieser Frist verlassen hat. Sollte sich der Versand oder die Abholung der Maschine aus Gründen verzögern, die der Dienstleistungsnehmer oder der Frachtführer zu vertreten hat, so gilt die Übermittlung der Anzeige über die Bereitschaft zum Versand oder zur Abholung der Maschine als Einhaltung des Termins/der Frist für die Erbringung der Serviceleistung.
4.4. Verzögert sich die Abholung der Maschine aus Gründen, die der Dienstleistungsnehmer zu vertreten hat, ist der Dienstleister berechtigt, die Maschine auf Kosten und Gefahr des Dienstleistungsnehmers bei einer Einrichtung seiner Wahl in Verwahrung zu geben. Der Dienstleister hat den Dienstleistungsnehmer über die Übergabe der Maschine zur Verwahrung zu informieren.
4.5. Im Falle einer Verzögerung trägt der Dienstleistungsnehmer alle Kosten für die Lagerung der Maschine in Höhe von 200 PLN für jeden Tag der Verzögerung.
4.6. Sollten zuvor unvorhersehbare Umstände eintreten, die den Dienstleister an der Erfüllung seiner Verpflichtungen oder seine Lieferanten an der Erfüllung ihrer Verpflichtungen hindern, und konnten die Hindernisse aufgrund höherer Gewalt nicht abgewendet werden, verschieben sich die vereinbarten Termine/Fristen für die Erbringung der Serviceleistung entsprechend. Sollte der Dienstleister durch eingetretene Hindernisse dieser Art die Möglichkeit der Erbringung der Serviceleistung verloren haben, ist der Dienstleister unter diesen Umständen berechtigt, nach vorheriger Benachrichtigung des Dienstleistungsnehmers vom Vertrag zurückzutreten.
- GEFAHRENÜBERGANG
5.1. Der Dienstleistungsnehmer trägt die Gefahr des zufälligen Untergangs oder Verlusts der Maschine ab dem Zeitpunkt der Abholung der Maschine beim Dienstleister nach der Erbringung der Serviceleistung oder im Falle des Transports der Maschine durch einen Frachtführer ab dem Zeitpunkt der Übergabe an den Spediteur oder Frachtführer. Sollten besondere schriftliche Vereinbarungen nicht getroffen werden, erfolgt der Transport auf Kosten und Gefahr des Dienstleistungsnehmers.
5.2. Sollte sich die Abholung der Maschine aus Gründen, die der Dienstleistungsnehmer zu vertreten hat, verzögern, so gehen Gefahren, Vorteile und Lasten sowie die Gefahr des zufälligen Verlustes oder Untergangs zum Zeitpunkt der Bereitstellung der Maschine zur Abholung beim Dienstleister oder zum Zeitpunkt der Übergabe der Maschine an einen Spediteur oder Frachtführer auf den Dienstleistungsnehmer über.
- GARANTIE UND GEWÄHRLEISTUNG
6.1. Die Gewährleistungshaftung des Dienstleisters ist ausgeschlossen.
6.2. Der Dienstleister übernimmt die Garantie für Materialmängel und technologische Mängel der bei der Reparatur der Maschine während der Erbringung der Serviceleistung eingesetzten Bauteile, die gemäß ihrer Bestimmung und den in der Bedienungsanleitung der Maschine angegebenen Empfehlungen des Dienstleisters im Sinne der AVB während eines Zeitraums von drei Monaten ab Datum der Anlieferung der Maschine beim Dienstleistungsnehmer oder ihrer Abholung durch den Dienstleister nach der Erbringung der Serviceleistung betrieben werden.
6.3. Während der Garantiezeit ist der Dienstleister verpflichtet, die Teile und Bauteile, die vom Dienstleister im Rahmen des Reklamationsverfahrens für defekt befunden wurden und die von der erbrachten Serviceleistung abgedeckt wurden, unentgeltlich zu ersetzen oder zu reparieren.
6.4. Tätigkeiten, die mit der Installation, Wartung, Einstellung und Reinigung der Maschine und deren Bauteile verbunden sind, sind von der Garantie ausgeschlossen. Eine gewöhnliche Abnutzung der Bauteile ist von der Garantie ausgeschlossen. Falls eine Reinigung der Maschine erforderlich ist, ist der Dienstleistungsnehmer verpflichtet, die dabei entstandenen Mehrkosten zu tragen.
6.5. Voraussetzung für die Erhaltung der Garantie ist, dass die Ware vom Dienstleistungsnehmer bestimmungsgemäß und entsprechend den Bestimmungen der beigefügten Bedienungsanleitung im Sinne der AVB genutzt wird.
6.6. Jede Modifikation und Veränderung der Maschine, unsachgemäße Nutzung und Durchführung von Reparaturen oder Änderungen durch andere Personen als Dienstleister führen zum sofortigen Verlust der Garantie.
6.7. Nach der Erbringung der Serviceleistung im Rahmen der Garantieleistungen liefert der Dienstleister die Maschine durch Beauftragung eines Frachtführers oder Spediteurs an die vom Dienstleistungsnehmer angegebene Adresse auf dessen Kosten und Gefahr.
6.8. Der Dienstleister verpflichtet sich, innerhalb von zwei Werktagen ab Erhalt der Information des Dienstleistungsnehmers über die entstandene Beschädigung der Maschine Maßnahmen zur Feststellung, ob der entstandene Schaden unter die Garantiereparatur fällt, zu ergreifen. Die Beseitigung der während der Garantiezeit entstandenen Schäden durch den Dienstleister erfolgt innerhalb von 30 Werktagen ab Bestätigung über den Eingang der Maschine am Sitz des Dienstleisters. Diese Frist kann verlängert werden, wenn die Beseitigung des Mangels oder die Lieferung eines Teils von Dritten abhängt, die der Dienstleister nicht zu vertreten hat, oder wenn sich die Frist aus Gründen verlängert, die der Dienstleister nicht zu vertreten hat. In diesem Fall hat der Dienstleister den Dienstleistungsnehmer über den neuen Termin für die Beseitigung des Mangels zu informieren.
6.9. Wenn der Dienstleister über eine Ersatzmaschine verfügt, kann er sich verpflichten, diese für die Zeit der Beseitigung des Mangels an den Dienstleistungsnehmer zu liefern.
6.10. Von der Garantie sind ausgeschlossen:
– mechanische Schäden, die bei dem Transport, der Beladung, der Entladung der Maschine entstanden sind, und deren Auswirkungen, Schäden, die auf eine andere Art und Weise entstanden sind und mit der Folge deren Entstehung verbunden sind,
– Schäden, die durch unsachgemäßen Gebrauch oder Fahrlässigkeit des Dienstleistungsnehmers entstanden sind,
– Schäden an der Ware durch Vornahme unerlaubter Änderungen und Reparaturen an der Ware sowie durch Verwendung von Nicht-Originalteilen oder beschädigten Teilen,
– Schäden an den Bauteilen, von denen die Seriennummern entfernt wurden,
– Teile und Komponenten, die dem Standardbetrieb unterliegen
– Schäden, die durch höhere Gewalt entstanden sind.
- HAFTUNG
7.1. Der Dienstleister haftet gegenüber dem Dienstleistungsnehmer nur für tatsächliche Schäden, die der Dienstleister dem Dienstleistungsnehmer vorsätzlich zugefügt hat, vorbehaltlich anderer Bestimmungen dieser AGB-SL oder zwingender Rechtsvorschriften. Die Gesamthaftung des Dienstleisters aus allen Gründen, darunter aus Vertragsstrafen, ist auf den tatsächlichen Wert der Maschine vom Zeitpunkt des Schadensentstehung, höchstens jedoch auf 5.000 Euro, begrenzt.
7.2. Der Dienstleister trägt gegenüber dem Dienstleistungsnehmer für Produktionsverluste, entgangenen Gewinn, entgangene Vorteile, Nutzungsausfall, Vertragseinbußen oder Folgeschäden oder indirekte Schäden jeglicher Art keine Haftung.
7.3. Sollte ein Dritter Ansprüche jeglicher Art, die mit der von der Erbringung der Serviceleistung betroffenen Maschine im Zusammenhang stehen könnten, gegen den Dienstleistungsnehmer geltend machen, ist der Dienstleistungsnehmer verpflichtet, den Dienstleister innerhalb von 14 Werktagen zur Vermeidung des Verfalls die Ansprüche, die sich aus dem Anspruch des Dritten gegen den Dienstleister ergeben könnten, darüber schriftlich in Kenntnis zu setzen.
7.4. Wenn ein Ereignis höherer Gewalt zu einem dauerhaften und nicht behebbaren Hindernis für die Erfüllung der sich aus diesem Vertrag ergebenden Verpflichtungen führen sollte, ist jede der Parteien berechtigt, diesen Vertrag fristlos zu kündigen.
- VERTRAULICHKEIT
8.1. Der Dienstleistungsnehmer ist verpflichtet, alle Informationen, durch deren Offenlegung dem Dienstleister ein Schaden entstehen könnte, vertraulich zu behandeln. Der Dienstleistungsnehmer verpflichtet sich daher, die Vertraulichkeit der ihm zur Verfügung gestellten Informationen auf allen Datenträgern, unabhängig von der Art der Übermittlung dieser Informationen, zu wahren.
8.2. Der Dienstleistungsnehmer erklärt, dass er sich der Verpflichtung zur Geheimhaltung von Informationen, durch die dem Dienstleister ein Schaden entstehen könnte, bewusst ist, insbesondere gilt dies für alle Informationen technischer, technologischer, kommerzieller, organisatorischer, rechtlicher, finanzieller Art, für Informationen, die personenbezogene Daten enthalten, insbesondere für Informationen über Forschung, Produktpläne, Produkte, Dienstleistungen, Geschäftspartner – und die von ihnen erhaltenen Informationen, Märkte, Software, technologische Ausrüstung, Erfindungen, Formeln, Verfahren, Entwürfe, Zeichnungen, Ingenieurarbeiten, Marketing und Werbung, Preise, Finanzen, Geschäftskonzepte, Geschäftsentwicklungsplan, Know-how, Geschäftsstrategien, gesetzlich vorgeschriebene Berichte, geistiges Eigentum, Lizenzgebühren, Kundendatenbanken und Einzelheiten der mit ihnen geschlossenen Verträge sowie für Informationen über Angestellte und Mitarbeiter, die der Dienstleistungsnehmer im Zusammenhang mit dem Vertrag zwischen den Parteien absichtlich oder zufällig erlangt hat, unabhängig von der Art und Weise, in der die Informationen erlangt wurden, oder von der Art und Weise, in der sie zum Ausdruck gebracht wurden (insbesondere in mündlicher, schriftlicher, dokumentarischer, elektronischer oder auf einem beliebigen Datenträger aufgezeichneter Form, in Informationssystemen, auf Servern), unabhängig von der Quelle der Informationen und unabhängig davon, ob die Informationen eindeutig als vertraulich gekennzeichnet wurden.
8.3. Der Dienstleistungsnehmer verpflichtet sich insbesondere dazu:
- alle zur Verfügung gestellten vertraulichen Informationen vertraulich zu behandeln und für sie entsprechende Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen zu ergreifen;
- keine vertraulichen Informationen oder Teile davon zu verwenden, zu kopieren, zu vervielfältigen oder zu verbreiten, diese in jeglicher Weise oder Form zugänglich zu machen;
- vertrauliche Informationen an einem Ort, an dem die Vertraulichkeit gewährleistet wird, aufzubewahren;
für den Fall, dass es sich bei den zur Verfügung gestellten vertraulichen Informationen um Informationen handelt, die durch Vorschriften der allgemein anwendbaren Gesetze geschützt sind, die einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen zum Schutz dieser Informationen einzuhalten.
8.4. Der Dienstleistungsnehmer erklärt, dass er sich der Sicherheitsrisiken bewusst ist, die mit der Übermittlung von Informationen per E-Mail oder über das Internet verbunden sind, und dass er dafür verantwortlich ist, die in elektronischer Form übermittelten Informationen vor unbefugtem Zugriff zu schützen und dafür zu sorgen, dass diese Informationen nicht an eine falsche Adresse gerichtet werden.
8.5. Der Dienstleistungsnehmer ist verpflichtet, auf Verlangen des Dienstleisters alle Materialien, Dokumente, Bearbeitungen und sonstigen Unterlagen, die vertrauliche Informationen enthalten, unverzüglich zurückzugeben und alle Materialien, die vertrauliche Informationen enthalten, zu vernichten und alle Materialien, die als vertrauliche Informationen gelten, sowie die Träger vertraulicher Informationen aus dem Speicher von Computern, Textverarbeitungsprogrammen und ähnlichen Geräten zu löschen.
8.6. Für alle Schäden, die dem Dienstleister im Zusammenhang mit der Nichterfüllung oder unsachgemäßen Erfüllung der Bestimmungen von Ziffer 8 durch den Dienstleistungsnehmer entstanden sind, übernimmt der Dienstleistungsnehmer volle Schadensersatzhaftung, die tatsächliche Schäden und entgangene Gewinne umfasst.
8.7 Bei Zweifeln daran, ob ein bestimmtes Material oder Dokument eine vertrauliche Information darstellt, ist der Dienstleistungsnehmer verpflichtet, eine Klärung gegenüber dem Dienstleister zu verlangen.
8.8. Der Dienstleistungsnehmer ist verpflichtet, die Vertraulichkeit über einen Zeitraum von fünf Jahren ab Abgabe der Bestellung, unabhängig vom Datum der Erbringung der Serviceleistung, zu wahren.
9. GERICHTSSTAND UND ANWENDBARES RECHT
9.1. Die Parteien bemühen sich nach besten Kräften, alle Streitigkeiten, die im Zusammenhang mit der Erbringung der die Maschine betreffenden Serviceleistung entstehen, auf gütlichem Wege beizulegen.
9.2. Für alle Streitigkeiten zwischen dem Dienstleister und dem Dienstleistungsnehmer, die sich aus dem die Maschine betreffenden Servicevertrag ergeben können, gilt ausschließlich polnisches Recht und die Streitigkeiten werden ausschließlich vor polnischen ordentlichen Gerichten, die für den Sitz des Dienstleisters zuständig sind, entschieden.
9.3. Im Falle von Widersprüchen zwischen den in verschiedenen Sprachversionen abgefassten AGB-SL ist die polnische Sprachfassung maßgeblich.
9.4. Auf Angelegenheiten, die durch diese AGB-SL nicht geregelt wurden, sind Vorschriften des Zivilgesetzbuches anzuwenden. Sollten sich manche Bestimmungen dieser AVB-SL durch die Einführung abweichender gesetzlicher Regelungen als unwirksam erweisen, bleiben die übrigen Bestimmungen hiervon unberührt.
9.5. Diese AGB-SL treten zum 17.04.2024 in Kraft.
OGÓLNE WARUNKI SERWISU
DEFINICJE
- zgłoszenie serwisowe– informacja przekazana w jakiejkolwiek formie od Usługobiorcy do Usługodawcy o usterce maszyny lub potrzebie przeprowadzenia jej serwisu.
- oferta serwisowa – oferta złożona przez Usługodawcę na podstawie informacji przekazanych przez Usługobiorcę oraz po wstępnych oględzinach maszyny. Oferta składana jest drogą elektroniczną lub pisemnie. Oferta może ulec zmianie w trakcie naprawy maszyny w przypadku ujawnienia innych uszkodzeń niewykrytych przy wstępnych oględzinach. Oferta zawiera wszelkie istotne dane dla umowy serwisowe, w tym wynagrodzenie Usługodawcy, termin realizacji umowy i przedmiot umowy.
- zlecenie serwisu – oświadczenie Usługobiorcy o przyjęciu oferty bez zastrzeżeń Usługodawcy na wykonanie serwisu.
- wstępne oględziny maszyny – zbadanie maszyny przez Usługodawcę po jej dostarczeniu do jego siedziby, obejmujące wykonanie dokumentacji fotograficznej oraz zlokalizowanie usterki. Podczas wstępnych oględzin maszyny wykonany zostaje jej przegląd, bez jej demontażu, jeśli pozwala to na zlokalizowanie usterki.
- naprawa maszyny – całość działań serwisowych mających na celu przywrócenie użyteczności maszyny.
- Usługodawca – Cemar spółka z o.o., z siedzibą w Bielawie przy ul. Ostroszowickiej 24, 58-260 Bielawa, wpisana do rejestru przedsiębiorców w Krajowym Rejestrze Sądowym pod KRS: 0000895340, dokumentacja spółki przechowywana jest przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia-Fabrycznej we Wrocławiu IX Wydział Gospodarczy KRS, NIP: 8822137373, REGON: 388710637.
- Usługobiorca – podmiot zwracający się do Usługodawcy o wykonanie serwisu maszyny.
- szczegółowa umowa serwisu – indywidualnie zawarta umowa pomiędzy Usługodawcą a Usługobiorcą zawierająca odmienne regulacje od OWSER w formie pisemnej pod rygorem nieważności. Za zgodą Usługodawcy umowa może zostać zawarta w formie dokumentowej, przez złożenie zgodnych oświadczeń stron co do treści umowy za pośrednictwem poczty elektronicznej (e-mail).
- Towar lub maszyna– TURBINOWEJ SUSZARKI DROGOWEJ T35 II albo TORGOS CITY
- Protokół Odbioru – dokument w formie pisemnej potwierdzający odbiór towaru przez Usługobiorcę lub podmiot działający w jego imieniu.
- Potwierdzenie Odbioru – dokument w formie pisemnej udostępniany przez przewoźnika w razie wysyłki maszyny od Usługodawcy do Usługobiorcy albo od Usługobiorcy do Usługodawcy.
- ogólne warunki serwisu (OWSER)– dokument określający kompleksowo warunki umowy serwisu i dostarczenia maszyny, który stanowi jedyny podstawę do złożenia oferty oraz zawarcia umowy serwisu przez Usługodawcę. Serwis jest odrębną usługą od usług serwisowych świadczonych w związku z zawarciem umowy sprzedaży na podstawie obowiązujących u Usługodawcy ogólnych warunków sprzedaży.
- siła wyższa – zdarzenie nagłe, nieprzewidywalne, niezależne od woli Stron, w zakresie, w jakim uniemożliwiają w całości lub w części wywiązanie się ze zobowiązań umownych, na stałe lub na pewien czas, któremu nie można zapobiec, ani przeciwdziałać przy zachowaniu należytej staranności Stron. Przejawami Siły Wyższej są w szczególności: klęski żywiołowe w tym: pożar, powódź, susza, trzęsienie ziemi, huragan; wojna, stan wojenny, działania wojenne lub terrorystyczne, stan wyjątkowy, embarga, blokady itd., akty sabotażu; strajki powszechne lub inne niepokoje społeczne w tym publiczne demonstracje. Skutkami Siły obejmuje się również następujące zdarzenia: wprowadzenie na mocy Ustawy przerw lub ograniczeń w sprzedaży Energii albo innych rzeczy potrzebnych do wyprodukowania Towaru albo wykonania jego serwisu. POSTANOWIENIA OGÓLNE
1.1. Ogólne Warunki Serwisu (zwane dalej ,,OWSER”) stanowią integralną część wszystkich ofert na usługi serwisowe składanych przez Cemar spółka z o.o., z siedzibą w Bielawie przy ul. Ostroszowickiej 24, 58-260 Bielawa, wpisana do rejestru przedsiębiorców w Krajowym Rejestrze Sądowym pod KRS: 0000895340, dokumentacja spółki przechowywana jest przez Sąd Rejonowy dla Wrocławia-Fabrycznej we Wrocławiu IX Wydział Gospodarczy KRS, NIP: 8822137373, REGON: 388710637 (dalej Usługodawca), oraz po akceptacji oferty stanowią umowę serwisową, których przedmiotem jest naprawa maszyny pod nazwą ,,TURBINOWA SUSZARKA DROGOWA T35 II’’ albo „TORGOS CITY” (dalej Towar lub maszyna).
1.2. Ogólne warunki umów stosowane przez Usługobiorcę nie mają zastosowania do składania ofert, zawierania umów oraz dokonywania innych czynności prawnych i faktycznych regulowanych przez OWSER, chyba, że Usługodawca wyrazi zgodę na ich stosowanie w odniesieniu do konkretnej transakcji, w formie pisemnej pod rygorem nieważności.
1.3. OWSER stanowią integralną część każdej oferty złożonej przez Usługodawcę oraz każdej umowy zawartej w inny sposób niż poprzez przyjęcie bez zmian i zastrzeżeń oferty na podstawie OWSER złożonej przez Usługodawcę. W przypadku, gdy umowa zawarta przez Usługodawcę w formie pisemnej zawiera postanowienia odmienne od OWSER, treść umowy ma pierwszeństwo przed OWSER. Każde odstępstwo od stosowania OWSER wymaga formy pisemnej pod rygorem nieważności.
1.4. Przyjęcie oferty oznacza zgodę Usługobiorcy, bez zastrzeżeń, na związanie go w całości OWSER, które stanowią umowę serwisową zawartą z Usługodawcą.
1.5. Warunki wykonania serwisu odmiennie od określonych w OWSER mogą być ustalone jedynie w odrębnej zawartej w formie pisemnej szczegółowej umowy, pod rygorem nieważności, pomiędzy Usługodawcą, a Usługobiorcą z wyraźnym wyłączeniem zapisów OWSER. Za zgodą Usługodawcy umowa może zostać zawarta w formie dokumentowej, przez złożenie zgodnych oświadczeń stron co do treści umowy za pośrednictwem poczty elektronicznej (e-mail).
1.6. Usługodawca może odmówić bez podania przyczyny wykonania usługi serwisowej.
2.ZLECENIE SERWISU
2.1. Usługodawca przygotowuje ofertę na wykonanie serwisu na podstawie zgłoszenia serwisowego oraz wstępnych oględzin dokonanych po dostarczeniu maszyny do siedziby Usługodawcy przez Usługobiorcę. Oferta może ulec zmianie podczas wykonywania prac serwisowych w przypadku ujawnienia kolejnych usterek. W takim przypadku Usługodawca przesyła do Usługobiorcy zaktualizowaną ofertę.
2.2. Usługobiorca zobowiązany jest podać wszystkie znane sobie informacje dotyczące usterki maszyny.
2.3. Usługobiorca składa zlecenie serwisu na podstawie oferty Usługodawcy przekazanej w formie pisemnej, faksem, drogą mailową, albo telefoniczną, potwierdzoną następnie drogą mailową lub pisemnie.
2.4. Usługodawca przyjmuje zlecenie serwisu do realizacji, które przekazane zostało wyłącznie w formie dokumentowej lub pisemnej: pocztą, faksem albo drogą mailową w formie pozwalającej na jednoznaczne określenie Usługobiorcy, tj. jego firmy, Numeru Identyfikacji Podatkowej (lub innego oznaczenia podatkowego przedsiębiorstwa Usługobiorcy), adresu, osoby kontaktowej.
2.5. Zawarcie umowy serwisowej następuje na warunkach zawartych w zaakceptowanej przez Usługobiorcę ofercie oraz OWSER. Wszelkie zmiany zawartej umowy serwisowej, poza jej rozszerzeniem o usterki ujawnione w toku wykonywania usługi serwisowej, które objęte są zmienioną ofertą, o której mowa w pkt 2.0 zd. drugie, wymagają formy pisemnej pod rygorem nieważności. Za zgodą Usługodawcy umowa może zostać zawarta w formie dokumentowej, przez złożenie zgodnych oświadczeń stron co do treści umowy za pośrednictwem poczty elektronicznej (e-mail). Wszelkie dokumenty ofertowe i projektowe stanowią własność intelektualną Usługodawcy i nie mogą być powielane lub udostępniane osobom trzecim bez jego pisemnej zgody.
2.6. Realizacja umowy serwisowej ze strony Usługodawcy polega na naprawie ujawnionej usterki objętej zaakceptowaną ofertą lub zaakceptowaną zmienioną ofertą. Usługodawca może zobowiązać się do odpłatnego odbioru przez przewoźnika maszyny przed wykonaniem usługi serwisowej lub do dostarczenia do miejsca wskazanego przez Usługobiorcę po wykonaniu usługi serwisowej. Usługobiorca zobowiązany jest do przekazania maszyny na wstępne oględziny oraz serwis oraz uiszczenia całej ceny lub na żądanie Usługodawcy zadatku w ustalonej przez niego wysokości nie mniejszej niż 50 % wartości usługi serwisowej.
2.7. W przypadku ujawnienia podczas wykonywania usługi serwisowej wcześniej nieznanych usterek Usługodawca przesyła do Usługobiorcy nową ofertę, która zaktualizowana jest o wykryte usterki. Usługobiorca zobowiązany jest do niezwłocznego udzielenia odpowiedzi na przesłaną ofertę, nie później jednak niż w ciągu 7 dni od dnia otrzymania oferty. Brak odpowiedzi w terminie wskazanym w zdaniu poprzedzającym poczytywany jest za akceptację oferty.
2.8. W przypadku braku akceptacji przez Usługobiorcę nowej oferty, o której mowa w pkt 2.4. Usługodawca nie gwarantuje prawidłowego funkcjonowania maszyny po wykonaniu serwisu, a także nie ponosi odpowiedzialności za jej działanie, a także za uszkodzenia powstałe w związku z niedokonaniem wymiany lub naprawy wszystkich podzespołów, do którego doszło w wyniku braku akceptacji zmienionej oferty przez Usługobiorcę.
2.9. Przekazanie maszyny na serwis do Usługodawcy lub jej zwrot po serwisie do Usługobiorcy następuje na podstawie protokołu odbioru – w przypadku, gdy Usługodawca osobiście dostarcza maszynę do miejsca wskazanego przez Usługobiorcę lub Usługobiorca osobiście dostarcza na serwis lub odbiera maszynę po serwisie albo na podstawie potwierdzenia odbioru jeśli dostarczenie maszyny na serwis lub jej odbiór po serwisie następuje przez przewoźnika.
2.10. Usługobiorca zobowiązany jest na własny koszt i ryzyko do dostarczenia maszyny do siedziby Usługodawcy. Usługodawca na zlecenie Usługobiorcy następujące w formie dokumentowej zorganizuje w własnym zakresie transport adekwatny do przewożonej maszyny do siedziby Usługodawcy oraz po wykonanym serwisie do miejsca wskazanego przez Usługobiorcę. Koszt transportu i ryzyko jego przypadkowej utraty obciąża Usługobiorcę. Jeśli dojdzie do zmiany miejsca dostarczenia maszyny Usługobiorca zobowiązany jest do pokrycia kosztu transportu maszyny do zmienionego miejsca dostarczenia.
2.11. Usługobiorca zobowiązany jest do sprawdzenia maszyny w przeciągu 3 dni od jego dostarczenia pod względem występujących wad, jakości jak i jego sprawności oraz kompletności i zawiadomienia w tym terminie Usługodawcy o stwierdzonych wadach i niezgodnościach, pod rygorem utraty uprawnień do dochodzenia jakichkolwiek roszczeń zgłoszonych po upływie tego terminu.
2.12. W przypadku zlecenia przewozu maszyny profesjonalnemu przewoźnikowi Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności za wykonywany przewóz, który następuje w imieniu i na rzecz Usługobiorcy.
- CENA I WARUNKI PŁATNOŚCI
3.1. Wszystkie podawane przez Usługodawcę ceny należy rozumieć jako ceny netto, do których przy wystawianiu faktury doliczony zostanie podatek VAT, w aktualnie obowiązującej stawki na dzień wystawienia faktury.
3.2. Ceny mogą być podawane przez Usługodawcę wg jego wyboru w złotówkach (zł/PLN) lub euro (€/EUR). Faktury za realizację zamówienia wystawiane są w złotówkach (zł/PLN) lub euro (€/EUR), wg zaakceptowanej oferty. Usługodawca może dokonać wedle swojego wyboru przeliczenia cen z EUR na PLN wg kursu sprzedaży NBP z dnia wystawienia faktury lub faktury pro forma.
3.3. Usługobiorca może zostać zobligowany do zapłaty na rzecz Usługodawcy zaliczki w wysokości 50 % wartości usługi serwisowej w terminie 7 dni od daty zaakceptowania oferty. Strony nadają zaliczce takie znaczenie, że w razie wykonania usługi zostaje ona zaliczona na poczet wynagrodzenia Usługodawcy, zaś w przypadku niewykonania usługi z jakiejkolwiek przyczyny podlega ona zwrotowi na rzecz Usługobiorcy po potrąceniu poniesionych przez Usługodawcę kosztów w związku ze zgłoszeniem serwisowym.
3.4. Należności za faktury należy uregulować w terminie wskazanym na fakturze albo w ofercie, zgodnie ze wskazaniem Usługodawcy, przelewem na rachunek bankowy Usługodawcy wskazany w zamówieniu lub w fakturze.
3.5. W przypadku nieuregulowania należności w terminie wynikającym z faktury lub oferty, Usługodawca ma prawo do wstrzymania wykonania usługi serwisowej, do czasu uregulowania wszystkich należności, a Usługobiorca nie będzie uprawniony do dochodzenia odszkodowania za szkodę mogącą ewentualnie wyniknąć ze wstrzymania wykonania lub do odstąpienia od umowy.
3.6. W razie niedotrzymania terminów płatności przez Usługobiorcę, naliczane będą odsetki ustawowe za opóźnienie w transakcjach handlowych, zgodnie z ustawą z dnia 8 marca 2013 r. o przeciwdziałaniu nadmiernym opóźnieniom w transakcjach handlowych (Dz.U.z 2013 r. poz. 1790).
3.7. Usługobiorca nie ma prawa do wstrzymania płatności lub dokonywania potrąceń własnej wierzytelności pieniężnej przysługującej mu wobec Usługodawcy z jakiegokolwiek tytułu, względem wierzytelności Usługodawcy bez jego pisemnej zgody. Usługobiorca bez pisemnej zgody Usługodawcy nie może dokonywać cesji wierzytelności przysługującej mu wobec Usługodawcy.
3.8. Usługodawca jest uprawniony do potrącenia swoich wierzytelności pieniężnych przysługujących mu wobec Usługobiorcy oraz do dokonywania cesji wierzytelności posiadanych w stosunku do Usługobiorcy na dowolnie wybrany podmiot.
3.9. W przypadku nieterminowej realizacji płatności, Usługodawca jest uprawniony do dochodzenia, obok należności głównej i odsetek ustawowych za opóźnienie w transakcjach handlowych, również kosztów sądowych, egzekucyjnych, zastępstwa procesowego oraz wszelkich kosztów związanych z windykacją tej należności w wysokości kosztów rzeczywiście poniesionych.
- TERMIN REALIZACJI
4.1. Termin wykonania usługi serwisowej może zostać określony jednoznacznie jako data lub jako ilość dni roboczych od daty dostarczenia maszyny do siedziby Usługodawcy. Przy czym sobota nie jest uważana przez Strony za dzień roboczy. Termin wykonania usługi określony zostanie w ofercie.
4.2. Termin wykonania usługi serwisowej wskazany w ofercie przez Usługodawcę może ulec zmianie, w szczególności gdy przedłużeniu ulega termin dostarczenia do Usługodawcy podzespołów koniecznych do wykonania naprawy z przyczyn niezależnych od Usługodawcy. Wówczas Usługodawca poinformuje Usługobiorcę o nowym terminie. Zmiana terminu nie stanowi naruszenia umowy serwisowej.
4.3. Termin wykonania usługi serwisowej uznaje się za dotrzymany, jeśli przesyłka z naprawioną maszyną opuściła w tym terminie magazyn Usługodawcy. Gdy wysyłka lub odbiór maszyny uległy opóźnieniu z przyczyn leżących po stronie Usługobiorcy lub przewoźnika, wówczas przesłanie zawiadomienia o gotowości maszyny do wysyłki lub odbioru, uważane jest za dotrzymanie terminu wykonania usługi serwisowej.
4.4. W razie opóźnienia w odbiorze maszyny z przyczyn leżących po stronie Usługobiorcy, Usługodawca może oddać maszynę na przechowanie do dowolnie wybranego podmiotu na koszt i niebezpieczeństwo Usługobiorcy. Usługodawca poinformuje Usługobiorcę o oddaniu maszyny na przechowanie.
4.5 W razie opóźnienia Usługobiorca ponosi wszelkie koszty magazynowania maszyny w stawce 200 PLN za każdy dzień opóźnienia.
4.6. Jeżeli będą występować uprzednio nieprzewidywalne przeszkody, utrudniające wywiązanie się Usługodawcy z jego obowiązków lub wywiązanie się jego dostawców z ich obowiązków, i gdy nie można było zapobiec przeszkodom wynikłym z powodu działania siły wyższej, wówczas uzgodnione terminy wykonania serwisu ulegają odpowiedniemu przesunięciu. Jeżeli wskutek zaistniałych przeszkód Usługodawca utracił możliwość wykonania serwisu, to w takich okolicznościach Usługodawca ma możliwość odstąpienia od umowy po uprzednim powiadomieniu Usługobiorcy.
5.PRZEJŚCIE RYZYKA
5.1. Usługobiorca ponosi ryzyko przypadkowej utraty lub zniszczenia maszyny od chwili odbioru maszyny od Usługodawcy po wykonanym serwisie albo w razie transportu maszyny przez przewoźnika w chwili przekazania jej spedytorowi lub przewoźnikowi. W przypadku braku szczegółowych uzgodnień w formie pisemnej, transport odbywa się na koszt i ryzyko Usługobiorcy.
5.2. Jeżeli odbiór maszyny opóźnia się na skutek przyczyn leżących po stronie Usługobiorcy, ryzyko, korzyści i ciężary, a także niebezpieczeństwo przypadkowej utraty lub zniszczenia przechodzi na Usługobiorcę z dniem przedstawienia maszyny do odbioru w siedzibie Usługodawcy lub powierzenia maszyny spedytorowi lub przewoźnikowi.
- GWARANCJA I RĘKOJMIA
6.1. Odpowiedzialność Usługodawcy z tytułu rękojmi zostaje wyłączona.
6.2. Usługodawca udziela gwarancji na wady materiałowe i technologiczne podzespołów użytych do naprawy maszyny podczas jej serwisu, które poddane zostaną eksploatacji zgodnie z ich przeznaczeniem i zaleceniami określonymi przez Usługodawcę w instrukcji obsługi maszyny, o której mowa w OWS na okres 3 miesięcy od dnia dostarczenia maszyny Usługobiorcy lub jej odbioru przez Usługobiorcę po zakończeniu serwisu.
6.3. W okresie gwarancyjnym, Usługodawca zobligowany jest do bezpłatnej wymiany lub naprawy części i komponentów, które w toku procedury reklamacyjnej zostały przez niego uznane jako wadliwe, a były objęte wykonanym serwisem.
6.4. Czynności związane z instalacją, konserwacją, regulacją oraz czyszczeniem maszyny i jej podzespołów nie są objęte gwarancją. Gwarancja nie obejmuje standardowego zużycia się części. W przypadku konieczności dokonania czyszczenia maszyny Usługobiorca zobowiązany jest do pokrycia dodatkowych wynikłych z tego kosztów.
6.5. Warunkiem zachowania gwarancji jest użytkowanie przez Usługobiorcy towaru zgodnie z jego przeznaczeniem oraz zasadami określonymi w załączonej instrukcji obsługi, o której mowa w OWS.
6.6. Każda modyfikacja oraz zmiana wprowadzona do maszyny, niewłaściwe użytkowanie i wykonanie napraw lub przeróbek przez osoby inne niż Usługodawca powodują natychmiastową utratę gwarancji.
6.7 Po zakończonym serwisie gwarancyjnym Usługodawca dostarczy maszynę za pośrednictwem przewoźnika lub spedytora na adres wskazany przez Usługobiorcę na jego koszt i niebezpieczeństwo.
6.8. Usługodawca obliguje się w przeciągu 2 dni roboczych od otrzymanej informacji o powstałym uszkodzeniu maszyny od Usługobiorcy do podjęcia czynności zmierzających do ustalenia czy powstałe uszkodzenie podlega naprawie gwarancyjnej. Uszkodzenia powstałe w okresie gwarancyjnym zostaną usunięte przez Usługodawcę w okresie 30 dni roboczych od dnia potwierdzenia otrzymania maszyny do siedziby Usługodawcy. Termin ten może ulec wydłużeniu, jeśli usunięcie wady lub dostarczenie części zależne jest od osób trzecich, za które Usługodawca nie odpowiada albo termin ulega wydłużeniu z przyczyn niezależnych od Usługodawcy. W takim przypadku Usługodawca poinformuje Usługobiorcę o nowym terminie przystąpienia do usunięcia wady.
6.9. Usługodawca jeśli dysponuje maszyną zastępczą może zobowiązać się do dostarczenia jej Usługobiorcy na czas usunięcia wady.
6.10. Gwarancja nie obejmuje:
– uszkodzeń mechanicznych powstałych podczas transportu, załadunku, rozładunku maszyny oraz ich następstw, uszkodzeń powstałych w inny sposób oraz związanych ze skutkiem ich powstania,
– uszkodzeń spowodowanych niewłaściwym użytkowaniem lub zaniedbaniem przez Usługobiorcę,
– uszkodzenia towaru poprzez dokonanie w nim przeróbek i napraw przez osoby nieuprawnione oraz z użyciem nieoryginalnych lub uszkodzonych części,
– uszkodzenia podzespołów, na których usunięto jego numery seryjne,
– części i komponentów podlegających standardowej eksploatacji
– uszkodzeń powstałych w wyniku siły wyższej.
- ODPOWIEDZIALNOŚĆ
7.1. Usługodawca odpowiada wobec Usługobiorcy jedynie za rzeczywiste straty, które Usługodawca wyrządził Usługobiorcy umyślnie, z zastrzeżeniem innych postanowień niniejszych OWSER lub bezwzględnie obowiązujących przepisów prawa. Łączna odpowiedzialność Usługodawcy ze wszystkich tytułów, w tym także z tytułu kar umownych, ograniczona jest do rzeczywistej wartości maszyny z chwili powstania szkody, nie więcej jednak niż do 5 000 euro.
7.2. Usługodawca nie ponosi odpowiedzialności względem Usługobiorcy za jego straty produkcyjne, utratę zysku, utracone korzyści, straty w korzystaniu, utratę kontraktów lub szkody następcze lub pośrednie jakiegokolwiek rodzaju.
7.3. W przypadku wystąpienia przeciwko Usługobiorcy przez osoby trzeciej z jakimkolwiek roszczeniem mogącym pozostawać w związku z serwisowaną maszyną, Usługobiorca zobowiązany jest poinformować o tym Usługodawcę w formie pisemnej w ciągu 14 dni roboczych, pod rygorem utraty roszczeń mogących wyniknąć z żądania osoby trzeciej względem Usługodawcy.
7.4. W przypadku, gdy zaistnienie przypadku siły wyższej, skutkowało będzie trwałą i nieusuwalną przeszkodą w wykonywaniu zobowiązań wynikających z niniejszej umowy, każda ze Stron ma prawo rozwiązać niniejszą umowę w trybie natychmiastowym.
- POUFNOŚĆ
8.1. Obowiązkiem Usługobiorcy jest zachowanie w tajemnicy informacji, których ujawnienie mogłoby narazić Usługodawcę na szkodę. Usługobiorca zobowiązuje się zatem do zachowania poufności przekazywanych mu informacji na wszelkich nośnikach, bez względu na sposób ich przekazywania.
8.2.Usługobiorca oświadcza, że jest świadomy obowiązku zachowania w tajemnicy wszelkich informacji, które mogłyby narazić Usługodawcę na szkodę, a w szczególności: wszelkich informacji o charakterze technicznym, technologicznym, handlowym, organizacyjnym, prawnym, finansowym, informacji zawierających dane osobowe, a w szczególności informacji odnoszących się do badań, planów produktów, produktów, usług, kontrahentów – i informacji od nich pozyskanych, rynków, oprogramowania, sprzętu technologicznego, wynalazków, receptur, procesów, projektów, rysunków, prac inżynierskich, marketingu i reklamy, cen, finansów, koncepcji biznesowych, planu rozwoju działalności, know-how, strategii biznesowych, raportów wymaganych przepisami prawa, własności intelektualnej, opłat licencyjnych, baz danych klientów oraz szczegółów umów z nimi zawartych, a także informacji na temat pracowników oraz współpracowników w których posiadanie wszedł Usługobiorca w związku z łączącą Strony umową w sposób zamierzony lub przypadkowy niezależnie od sposobu lub formy pozyskania informacji czy sposobu ich wyrażenia (w tym zwłaszcza w formie ustnej, pisemnej, dokumentowej, elektronicznej lub utrwalonych na jakimkolwiek nośniku, w systemach informatycznych, na serwerach), niezależnie od źródła informacji oraz od tego czy informacje te zostały wyraźnie oznaczone jako poufne.
8.3.Usługobiorca zobowiązuje się w szczególności do:
- zachowania w tajemnicy wszelkich przekazywanych informacji poufnych oraz podjęcia w stosunku do nich odpowiednich środków ostrożności i środków zabezpieczających;
- niewykorzystywania, niekopiowania, niepowielania, nierozpowszechniania jakiejkolwiek informacji poufnych lub jej części, nieudostępniana w jakikolwiek sposób i w jakiejkolwiek formie;
- przechowywania informacji poufnych w miejscu zapewniającym poufność;
w przypadku, gdy przekazywane informacje poufne będą stanowić informacje chronione przez przepisy powszechnie obowiązującego prawa do przestrzegania stosownych regulacji prawnych w zakresie ochrony takich informacji.
8.4.Usługobiorca oświadcza, że jest świadomy zagrożeń dotyczących bezpieczeństwa związanych z przesyłaniem informacji pocztą elektroniczną lub z użyciem internetu, oraz że będzie odpowiedzialny za ochronę w zakresie informacji przesyłanych w formie elektronicznej i ochrony przed nieuprawnionym dostępem oraz za zapewnienie, aby informacje takie nie były kierowane pod niewłaściwy adres.
8.5.Usługobiorca na żądanie Usługodawcy zwróci niezwłocznie wszelkie materiały, dokumenty oraz inne opracowania wszelkiego dokumenty zawierające informacje poufne oraz zniszczy wszystkie materiały, które zawierają informacje poufne i wykasuje z pamięci komputerów, edytorów tekstów i podobnych środków wszystkie materiały stanowiące informacje poufne, a także nośniki informacji poufnych.
8.6.Za wszelkie szkody poniesione przez Usługodawcę w związku z niewykonaniem lub nienależytym wykonaniem przez Usługobiorcę postanowień pkt 8, Usługobiorca ponosi pełną odpowiedzialność odszkodowawczą obejmującą szkodę rzeczywistą oraz utracone korzyści.
8.7 W razie wątpliwości, czy określony materiał, dokument stanowi informację, Usługobiorca ma obowiązek zwrócić się o wyjaśnienie do Usługodawcy.
8.8.Usługobiorca zobowiązany jest do zachowania poufności przez okres 5 lat od dnia złożenia zamówienia, niezależnie od dnia wykonania umowy serwisowej.
9. WŁAŚCIWOŚĆ MIEJSCOWA SĄDU I STOSOWANE PRAWO
9.1. Strony dołożą starań dla polubownego rozstrzygania wszelkich sporów wynikających w związku z wykonaniem serwisu maszyny.
9.2. W odniesieniu do wszystkich sporów pomiędzy Usługodawcą a Usługobiorcą mogących wyniknąć na podstawie umowy serwisu maszyny obowiązuje wyłącznie prawo polskie, a wyłącznie właściwe do rozpoznania sprawy są polskie sądy powszechne właściwe miejscowo z uwagi na siedzibę Usługodawcy.
9.3. W razie rozbieżności OWSER sporządzonych w różnych wersjach językowych, decyduje wersja w języku polskim.
9.4. W sprawach nieuregulowanych w niniejszych OWSER mają zastosowanie przepisy kodeksu cywilnego. W przypadku nieważności niektórych postanowień OWSER wskutek wprowadzenia odmiennych regulacji ustawowych, pozostałe postanowienia nie tracą swojej ważności.
9.5. Niniejsze OWSER wchodzą w życie z dniem 17.04.2024 r.